Перевод "снимать фильм" на английский
Произношение снимать фильм
снимать фильм – 30 результатов перевода
то вот так приехать на побережье выглядит странновато.
Будто бы мы снимаем фильм.
что за фильм мы тогда снимаем?
Thinking about it calmly, going to the sea like this is weird, huh.
It's like we're shooting a movie.
In that case, what kind of scene are we shooting now?
Скопировать
А что так одета?
Ну, мы снимаем фильм про болельщиц, а она в группе поддержки. - Она сейчас в образе.
- Фильм про болельщиц?
Why is she dressed like that?
Well you see we're making a Hollywood movie in town and it's a cheerleader movie and she's one of the cheerleaders.
What's a cheerleader movie?
Скопировать
Куда приведет нас будущее?
Писатели пишут научную фантастику, потом по ее мотивам снимают фильм и она становится уже прошлым.
Как те двери в Стар Треке - у нас теперь есть такие!
Where will the future be?
Science fiction writers write it down, then it becomes films and it all comes to pass.
Like those doors in Star Trek - we've got them now!
Скопировать
А когда доучишься -- тоже пиши.
Кто первый допишет, для того и снимаем фильм.
Я допишу -- ты едешь ко мне и помогаешь с моим".
I said, "I'm gonna go home and write.
You write, and whoever gets done first, the other will help the other one out.
If you finish your script, I'll help you.
Скопировать
Я верующий человек... но религия порождает столько несчастий.
Пока мы снимали фильм... Не, снимать-то было клёво.
Но на стадии пост-продакшна, когда до выхода фильма оставалось всего ничего, начался полный пиздец.
I believe in faith, in God, in Christ. I'm a Christian.
I'm a spiritual person, but religion gets many people in trouble.
Making that movie was fine.
Скопировать
Вот какой вопрос. Вы занимаетесь комиксами.
Вы снимаете фильмы.
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Okay, my question is that, of course, you're writing comic books now.
You did Daredevil, Green Arrow, and The Brave and the Bold.
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
Скопировать
А у меня жена и ребёнок!
Всё что я могу -- это снимать фильмы такими, какими мне хочется, какими хочется их видеть.
По возможности интересными. А удаётся что-то до кого-то донести, -- так чего ещё надо для счастья. И я рад.
Ma'am, I'm still not sure.
And I've got a wife and child. How irresponsible is that?
All I can do is make movies the way I wanna make them the way I wanna see them, as entertaining as possible.
Скопировать
Нью-Йорк, Париж, Рим.
В любое место, где снимались фильмы с Одри Хепберн.
И где не было парней в говнодавах, которые втаптывали в говно меня.
NEW YORK, PARIS, ROME.
ANY PLACE AUDREY HEPBURN EVER MADE A MOVIE.
[ Chuckling ] AND WHERE THERE WEREN'T GUYS IN SHIT-KICKERS, KICKING THE SHIT OUT OF ME.
Скопировать
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке". Говорю: "Так-то можно...
А можно самим почаще снимать фильмы с собой в главной роли и получать гораздо больше, чем триста долларов
триста долларов и футболка!"
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt?"
I was like, "We could or we can make more movies in which we are characters and we get much more than $300 and you can keep your entire wardrobe."
And he was just like, "But, $300 and a shirt!"
Скопировать
Вообще-то, возможно ты никогда не сможешь быть завершённым.
Но продолжай искать, и продолжай снимать фильмы, и продолжай показывать их людям,
-в этом - призвание режиссёра.
In fact, you may never be.
But you keep looking and you keep making movies and keep showing them to people...
-...and that's what being a filmmaker is.
Скопировать
Он просто тот парень.
Когда вы с Доусоном вместе снимали фильм, мне пришлось смотреть, как он засовывает свой язык тебе в рот
Так что мне хочется врезать ему по морде.
He's just that guy.
When you and Dawson were making that movie together I had to watch him shove his tongue down your throat while you and I were still working this out.
So I want to punch him in the face.
Скопировать
Эзра Тавиль - герой сионистского подполья в Багдаде.
Богатый спонсор, о нем снимают фильм.
Твое слово против моего.
Ezra Tawil, the Zionist underground warrior.
There's even a movie about me.
It's your word against mine.
Скопировать
Прости, что?
Когда мы снимали фильм, Кармен не знала, что её снимают.
И, конечно, она тогда немного разозлилась.
Sorry, what?
When we were making the movie... Carmen didn't know she was in the film, and she was, understandably... a little freaked out at the time.
And then time went by... and I quietly went to work.
Скопировать
Британия известна своими негромкими постановками.
В последнее время мы начали снимать фильмы вроде "Трейнспоттинга", но большинство таких, как "Комната
Фильмы с очень хорошей игрой, но страсти в них... приглушены, что ли? Что-то подобное.
So, I... We're known in Britain for making the smaller films.
Lately we've pulled out of that with Trainspotting but the smaller film, the Room With A View With A Staircase And A Pond type movie.
Films with very fine acting but the drama is rather subsued - subsumed?
Скопировать
Но этого не случилось.
Они снимали фильм "Высокий неловкий ветеринар".
А я не взял с собой саквояж.
But no, it didn't happen.
They were filming tall, angular veterinarians.
And I didn't have my bag.
Скопировать
Знаете что – я никогда не осознавал, что у меня веснушка сбоку на носу.
Когда они снимали фильм о моей жизни, Вы получили роль.
Сигару?
So, I have a freckle on my nose?
When they film my life story, you've got the part.
Cigar?
Скопировать
- Почему тихо?
Там снимают фильм про еврейское подполье в Ираке.
Да вы что!
-Why?
They're making a film about the Zionist underground in Iraq.
You don't say...
Скопировать
И это будет видеозапись, а не съёмки фильма.
Я снимаю фильм, а не домашнее видео.
Дай мне эту чёртову камеру!
That's videotaping, not filmmaking.
I'm a filmmaker, not a videotaper.
Yeah, give me the fucking camera.
Скопировать
Мы скоро едем заграницу.
Я работаю, а ты снимаешь фильмы
Он больше не снимает.
Tzembi says happy birthday, he's overseas, of course.
I'm stuck at work and you're filming movies...
Not anymore.
Скопировать
-Да, я б тоже от него отказался.
Но если бы у тебя не было всех этих великих любовей, то тебе не о чем было бы снимать фильмы.
Тоже верно.
-Yeah, I could skip that too.
If you didn't have loves, you wouldn't have anything to make movies about.
Sure.
Скопировать
Ты же слышал о том, как работает Де Милль на Парамаунте.
он снимает фильм по библии, и там есть сцена с распятием.
Джонни!
You ought to hear about what's going on with DeMille.
He's shooting his Bible picture. He's gotta do a crucifixion in Fresno.
Johnny.
Скопировать
О, Господи.
Дальше они начнут снимать фильмы.
Я знаю кое-что о Швейцарии.
Good God.
They'll be making films next.
Dear, oh, dear, oh, dear. I know something about Switzerland.
Скопировать
Вы приехали сюда на Европейское Литературное Собрание?
Я думал, что вы снимаете фильмы
Меня попросили прочитать лекцию студентам Академии.
Are you here for the European Book Meetings?
I thought you made movies.
They asked me to give a lecture to the Academy students.
Скопировать
За рулем был Анхель Андраде.
Энрике Годед продолжает снимать фильмы с той же страстью.
Хранитель Китая, ты облагораживаешь дом этой Фа.
The car was driven by Ángel Andrade."
"Enrique Goded continues filming with the same passion"
Oh, saviour of China, you have ennobled the House of Fa.
Скопировать
Мы ведь с ним были партнерами.
Я тогда носился с классной идеей снимать фильмы в реальных ситуациях.
Представь — "Реальный мир" и порно.
We used to be partners a long time ago.
One day, I had this killer idea to make films set in real-life situations.
You know, Real World porn.
Скопировать
Тихо!
- Меня зовут Остин, я снимаю фильмы.
Режиссер.
- Easy!
- My name's Austin and I make movies.
Director.
Скопировать
Я продаю ткани, так что она продавала ткани!
Вы снимаете фильмы, так что...
Понятно, что суббота, но сбор просто прекрасный!
And having her sell fabric was all I could do, see?
You, sir, make movies and naturally...
I know it's Saturday, but what a take we've had today, you know?
Скопировать
- Это там.
Как только он узнал, что у тебя снимают фильм с Кларой Манни, нет слов, как он тянул меня привести его
Все, кто ее знает... Я тоже, если была бы мужчиной...
Ah, it's that way.
As soon as he heard they were shooting a film in your house with Clara Manni, he wouldn't shut up until I brought him over.
I must admit, if I were a man, I'd want to...
Скопировать
Клара!
Ты хочешь снимать фильм или порнографию?
Скажи, и так и сделаем.
Clara!
Do you want to make movies or pornography?
Say the word and we'll stop here.
Скопировать
Tебе не нужно говорить с Джейн.
Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием
- Ведь за это мы платим юристам.
Anyway, you don't have to talk to Jane.
If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem.
- You see, that's what we pay lawyers for.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снимать фильм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снимать фильм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение